Niederländisch im Freiercafe?

Dieses Thema im Forum "Offtopic" wurde erstellt von Duke66, 21. April 2010.

  1. Kiele

    Kiele Stammschreiber

    Registriert seit:
    3. Dezember 2009
    Beiträge:
    438
    Dankeschöns:
    660
    Verwarring

    Dit is nu echt een babilonische spraakverwarring om het zo maar eens uit te drukken.
    Doordat ik veel woorden niet ken in het duits vergelijk ik ze met het nederlands zoals arbeiten -arbeiden ofwel werken maar met hochstapler -hoogstapelen dat klopt niet en dat bedoel ik ermee en niks anders hier kan men geen vergelijk mee maken.
    Jullie moeten eens leren om niet meteen het slechte van de mens naar voor te schuiven, we zijn allemaal mensen en maken fouten en wat rassisme betreft zal ik maar over zwijgen dat is iets wat ik heel erg vind.
    Dat kan men alleen beoordelen als je dat meegemaakt hebt en dat heb ik maar praat er liever niet over.
    Ik kan jullie als duitsers natuurlijk nog wel bedanken dat jullie na de oorlog een monument voor mijn vader hebben gemaakt ,wat de nederlandse regering zeker vergeten is om te doen.
    Er is zelfs een boek over geschreven door een duitse professor die de nederlandse verzetshelden in duitsland laat zien,zoals het sabotteren van de V1 en de V2 in penemunde door daar tewerk gestelde nederlanders.
    Waaronder mijn vader die later werd ontmaskerd en overgebracht naar het tuchthuis in brandenburg waar ze hem hebben doodgemarteld.
    Maar daar kijk ik jullie niet voor aan want daar kunnen jullie niets aan doen ,maar begin aub niet over rassisme want dan kan ik nog meer vertellen.
    De meeste van jullie zijn daar te jong voor en weten niet eens wat het in werkelijk betekend.
     
  2. Fidel

    Fidel Mitglied

    Registriert seit:
    10. März 2010
    Beiträge:
    49
    Dankeschöns:
    47
    Für mich die beste Website, wo man auch längere Passagen dt./nl und umgekehrt übersetzen kann:

    http://www.translate.eu

    Zwar nicht perfekt, aber nahezu (zumindest sinngemäss), wenns drauf ankommt.
     
  3. Kiele

    Kiele Stammschreiber

    Registriert seit:
    3. Dezember 2009
    Beiträge:
    438
    Dankeschöns:
    660
    Dat is zeer lief van jou LEO en daar bedank ik je vast voor dat je me zo netjes omschrijft.
    Daaraan kan je zien dat je een hele nette respektabele man bent en je niet met het minderwaardige volk, zoals je laat doorschemeren ,ophoud.
    Maar waarom ga je naar een saunaclub waar volgens mij toch niet de notabelen bijeen komen voor een fijn gesprek .
    Dit is toch een forum waar we onze leuke gesprekken met de dames kenbaar maken om een ieder attent te maken voor de kwaliteiten en de prestaties van de dames om ons plezier alleen maar te vergroten.
    Het kan ook zijn dat je werkelijk alleen maar een saunaganger bent en niets moet hebben van al dat vrouwelijk schoon wat je ziet rondlopen in de club.
    Ik kom voor het vrouwelijkschoon en probeer er een leuke tijd mee door te brengen en gebruik de sauna om me grondig te reinigen en flink op te poetsen voor het volgende gesprek met een heerlijke lieve vriendelijke dame die een man zoals ik goed begrijp.
    Indien dat niet zo is dan is het gesprek op de kamer altijd van korte duur maar als het klikt dan ben ik haast niet weg te slaan van die dame en dan kan het uren duren voordat ik de kamer verlaat met een droge keel van dat lange praten.
    Het is altijd prettig wanneer je wat informatie over een dame krijgt via een forum dan weet je meestal of het iets wordt.
    Het is een kleine moeite om ook wat informatie terug te geven dan hebben de andere ijsberen ook iets.
    Doch indien je alleen voor de sauna komt dan bied ik je bij deze mijn verontschuldigen aan,omdat ik een goed mens ben maar niet weet wat ik verkeerd heb gedaan.
    Ik ben een ordinaire hoerenloper en om het maar even goed te vertellen anders versta je iets verkeerd onder ordinair,dat betekent gewoon gewoon ,ordinair-gewoon deze 2 woorden hebben dezelfde betekenis.
    En ik weet graag iets over de dames dan is het altijd makkelijker praten op de kamer:D
     
  4. Kiele

    Kiele Stammschreiber

    Registriert seit:
    3. Dezember 2009
    Beiträge:
    438
    Dankeschöns:
    660

    Dank je wel voor deze geweldige betieteling BIG30 en ik weet dat ik het 9DE WERELDWONDER ben in nederland en ver boven de rest uitsteekt met mijn kapaciteiten heb daar al vele bekers en onderscheidingen mee gewonnen.
    Als je dit niet kan lezen big er zit hier ergens een vertaal toets dan kan je het in het roemeens omzetten oh sorry ik bedoel duits weer zo'n babilonische spraakverwarring van mij.
    Bij deze bied ik je mijn verontschuldigen aan big wanneer ik iets verkeerd heb gezegd en zal zorgen dat het morgen weer gebeurd oh sorry niet meer gebeurd.:D
     
  5. sexlover

    sexlover Stammschreiber

    Registriert seit:
    21. August 2014
    Beiträge:
    1.040
    Dankeschöns:
    4.337
    #45 sexlover, 14. September 2022
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 15. September 2022
    Please write in german or english language. This is a german forum and you write about a club in Germany. May be it's possible for you to use a translation app. I am not a racist, I just want to understand. Thanks.
     
    Wet&Dry, binwech und Pussylover666 danken dafür.
  6. sexlover

    sexlover Stammschreiber

    Registriert seit:
    21. August 2014
    Beiträge:
    1.040
    Dankeschöns:
    4.337
    Ein Club, der nicht zu 45 e für den Eintritt und kein Essen und Sex führt, Frauen, denen ein Lächeln nicht entgehen kann.

    Das ist die Übersetzung von Google Translator dazu. Was immer das uns sagen soll...
     
    Wet&Dry und Pussylover666 danken dafür.
  7. Pussylover666

    Pussylover666 Stammschreiber

    Registriert seit:
    8. Januar 2022
    Beiträge:
    359
    Dankeschöns:
    3.029
    Ort:
    Ruhrpott
    #47 Pussylover666, 14. September 2022
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 15. September 2022
    Ich frage mich, welche Reaktionen mich erwarten würden, wenn ich in einem holländischen Forum hartnäckig auf deutsch schreiben würde
     
    Wet&Dry, binwech, roterfuchs und 2 andere danken dafür.
  8. Bram

    Bram Stammschreiber

    Registriert seit:
    5. Dezember 2021
    Beiträge:
    43
    Dankeschöns:
    231
    Du kannst auch Deutsch schreiben am NL forum. Mehr information über clubs und dammen ist besser.
     
    Wet&Dry, potentebeer und smart danken dafür.
  9. Zorro

    Zorro Team Freiercafe

    Registriert seit:
    24. Mai 2015
    Beiträge:
    409
    Dankeschöns:
    1.826
    #49 Zorro, 15. September 2022
    Zuletzt bearbeitet: 15. September 2022
    Die letzten beiden Beiträge habe ich nach hier verschoben (bei Indira waren sie sowieso OT).
    Edit: Jetzt sind es 4 Beiträge.
    Grund:
    Hatten wir alles schon!
    s.a.:

    Ach so ...
    Nun,
    die, die es nicht verstehen, überspringen es einfach - und geben auch kein Danke.
    Die, die es interessiert, übersetzen es sich mit diversen Möglichkeiten.
    Außerdem "glaube" ich, dass in einem niederländischen Forum niemand meckern würde, weil die häufig "lockerer" drauf sind.
    Ich kann mich aber auch irren. :prost:

    Einfacher wäre es schon für alle - aber eben kein Zwang. Uns sind ja auch englische Beiträge willkommen.
     
    Wet&Dry, Bartell, Rip und 4 andere danken dafür.
  10. sexlover

    sexlover Stammschreiber

    Registriert seit:
    21. August 2014
    Beiträge:
    1.040
    Dankeschöns:
    4.337
    Ich vermute mal, dass die meisten Leute englisch einigermaßen verstehen. Ich bin z.B. viersprachig unterwegs. Holländisch gehört nicht dazu. Ich würde mich darüber freuen, wenn der Schreiber entweder auf englisch schreiben würde oder gleich die Übersetzung mit einfügen würde. Die meisten Holländer können englisch, viele auch deutsch. Die meisten Deutschen können kein holländisch. Ist nun mal so. Ich freue mich sehr über alle Berichte und unterhalte mich in den Clubs gerne mit allen mir sympathischen FKs, Herkunft spielt keine Rolle. Toleranz und Respekt sind für mich normal. Respekt beinhaltet für mich allerdings, dass ich mich im Ausland möglichst so äußere, dass ich verstanden werde. Ich habe ganz normal eine Kritik und einen Lösungsvorschlag geäußert. Das nenne ich konstruktive Kritik. Die Verschiebung hierher finde unmöglich...
     
    Bram, Wet&Dry, fab und 5 andere danken dafür.
  11. Zorro

    Zorro Team Freiercafe

    Registriert seit:
    24. Mai 2015
    Beiträge:
    409
    Dankeschöns:
    1.826
    Das war auch OK.
    ... aber sachgerecht.
    Dort störte es den Lesefluss zum Club, war OT.
    Hier passt es zur bereits geführten Diskussion.
     
    Wet&Dry und Lutonfreund danken dafür.
  12. Nedski

    Nedski Bekannter Schreiber

    Registriert seit:
    21. Januar 2011
    Beiträge:
    59
    Dankeschöns:
    116
    Immerhin verbleiben wir in der germanischen Sprachfamilie und damit in dem System, in dem sich einst durch die 1. germanische Lautverschiebung die germanischen Sprachen von den anderen indogermanischen (= alle lebenden und fast alle toten europäischen Sprachen [außer Finnisch, Estnisch, Ungarisch, Baskisch, Türkisch und Maltesisch] nebst Armenisch, iranischen und indoarischen Sprachen) getrennt haben. Jeder Deutsche versteht intuitiv Sprecher anderer germanischer Sprachen, genauso wie jeder Spanier weitgehend Italienisch, jeder Bulgare weitgehend Russisch und jeder Maltese weitgehend marokkanische Dialekte versteht.









    Sehr schön sieht man das bei den Schweden. Schwedisch, die dominierende nordgermanische Sprache, bringt uns zurück in jene ferne Zeit des Proto-Germanischen, in ein Vokabular, das jeder Deutsche immer schon gekannt hat, ohne es zu wissen, etwa bei so schönen schönen Ausdrücken wie

    tyngdlyftning (= Gewichtheben)
    Seilspringen (=hoppa hopprep)
    skitstövel (Arschloch)
    ryggmärg (=Rückenmark)
    Snövit och de sju dvärgarna (=Schneewittchen und die sieben Zwerge)
    Die lustigen Weiber von Windsor (=Muntra fruarna i Windsor) oder ganz einfach
    ein Mittsommernachtstraum (En midsommarnattsdröm).

    Deutsch und Niederländisch haben sich als westgermanische Sprachen nach der 1. Lautverschiebung von den nordgermanischen Sprachen getrennt. Frappierend bleibt dennoch die Ähnlichkeit zwischen insbesondere niederländischer und schwedischer Sprache bei vielen Ausdrücken, etwa
    sonnig (zonnig ndl., solig schwed.)
    rühren (roeren ndl., röra schwed.)
    ehrlich (eerlijk ndl., ärlig schwed.)
    Bräutigam (bruidegom ndl., brudgum schwed.)


    Der bekannte Film Zurück in die Zukunft kam in verschiedenen Ländern unter folgendem Titel in die Kinos:
    Zurück in die Zukunft (Deutschland)
    Terug naar de Toekomst (Niederländisch)
    Tillbaka till Framtiden (Schweden)
    Back to the Future (USA)
    Retour vers le Futur (Frankreich)
    Volver al Futuro (Spanien)
    Επιστροφή Στο Μέλλον (Griechenland)


    Obwohl Griechisch die Kernsprache aller europäischen Sprachen ist, kann man aus dieser kleinen Auflistung unzweifelhaft erkennen, dass ein Deutscher lediglich den niederländischen Kinotitel intuitiv verstehen würde, den schwedischen Ausdruck könnte er noch erahnen. Noch deutlicher wird die Sprachverwandschaft bei den Wochentagen, die bei Deutsch, Niederländisch, Schwedisch und Englisch auf der nordischen Mythologie beruhen:


    Montag – Maandag (ndl.) - Måndag (schwed.) – Monday (engl.)
    Dienstag – Dinsdag (ndl.) - Tisdag (schwed,) - Tuesday (engl.)
    Mittwoch (eigentlich Wodanstag) – Woensdag (ndl.) - Onsdag (schwed.) - Wednesday (engl.)
    Donnerstag – Donderdag (ndl.) - Torsdag (schwed.) - Thursday (engl.)
    Freitag – Vrijdag (ndl.) - Fredag (schwed.) - Friday (engl.)
    Samstag – Zaterdag (ndl.) - Lördag (schwed.) - Saturday (engl.)
    Sonntag – Zondag (ndl.) - Söndag (schwed.) - Sunday (engl.)


    Lange Rede, kurzer Sinn (om een lang verhaal kort te maken):
    Es gibt keine Fremdsprache, die wir Deutschen intuitiv besser verstehen könnten als die niederländische, selbst Luxemburgisch und Jiddisch nicht, die die formal zu den hochdeutschen Sprachen gehören und dem Deutschen somit linguistisch näher stehen, während Niederländisch den niederfränkischen Sprachen zugeordnet wird.

    Aus bisher noch nicht geklärten Gründen verstehen Niederländer Hochdeutsch besser als Niederdeutsch und besser als Deutsche Niederländisch. Es liegt nicht daran, dass die Niederländer, die die Transmissionssprache zwischen Deutsch und Englisch sprechen, als Einwohner einer kleinen, aber bedeutenden Handelsnation schon immer gewandt und klug genug war, sich in den Sprachen der europäischen Nachbarn auszudrücken und ihre Kinder in der Schule Deutsch und Englisch lernen lassen. Eigentlich müsste es umgekehrt sein, denn die niederländische Grammatik ist aus deutscher Sicht banal, während Deutschlernende aus aller Welt an der deutschen Grammatik verzweifeln.

    Ehrlich gesagt, ich finde es beschämend, sich darüber zu beklagen, die niederländische Sprache nicht zu verstehen, wenn man sie, wie in diesem Forum, in Ruhe betrachten kann – noch dazu in einem Forum, dessen thematisches Epizentrum keine fünfzig Kilometer weit von Venlo verortet ist.
     
    TittyTwister, aachen61, donald70 und 9 andere danken dafür.
  13. Wet&Dry

    Wet&Dry Stammschreiber

    Registriert seit:
    5. November 2016
    Beiträge:
    672
    Dankeschöns:
    7.070
    #53 Wet&Dry, 16. September 2022
    Zuletzt bearbeitet: 16. September 2022
    Wenn ich im Ausland bin - bemühe ich mich, in dieser Sprache zu versuchen ... und Deutsch ist für Holländer nicht schwer ...Auch verstehe ich nicht, was V1 und V2 Raketen auf Holländisch in diesem Forum anderes als heiße Frauen bedeuten sollen (siehe Beitrag Kiele). ;⁠-⁠). ;⁠-⁠).

    Vielleicht erinnert sich noch jemand an Mausi mit der deutschen Fahne im Club Applerbeck bei Dortmund ;⁠-⁠) ...
    Viele deutsche Freier von damals haben mittlerweile das Fähnchen quer durch die Welt mitgenommen ...kenne einen von damals in Namibia. Er hat seine geile Maus in Windhuk und spricht selbstverständlich perfekt Afrikaans (Mischung Deutsch-Niederländisch-Englisch).- Wo ist eigentlich das hübsche Ebenholzgirl aus der Venus geblieben? ...-
    Sprache ist für uns Club-Freier, die durch Girls aus allen Ländern in unseren Clubs verwöhnt werden, sicher kein Problem ;⁠-⁠) !
    Viele von uns sind in Deutschland von Politik, Job bis Frauen so gestresst, dass über 2 Mio. Pro Jahr (Quelle Destatis) ins Ausland gehen und leben, bevor sie vom Balkon fallen ;⁠-⁠) !
    Einmal im Land ist Sprache kein Problem ... und
    Niederländisch empfinde ich als Nord-Deutsch mit Englisch gemischt ...wieso hat ein Niederländer ein Problem mit der deutschen Sprache ...und beharrt auf Niederländisch in einem deutschen Freierforum ?
    Wenn ich im Forum internationalsexguide bin, können die mich sogar kicken, wenn ich auf deutsch statt englisch sie volltexte ...
     
    Bergi und AND danken dafür.
  14. Bram

    Bram Stammschreiber

    Registriert seit:
    5. Dezember 2021
    Beiträge:
    43
    Dankeschöns:
    231
    Ich bin für Geschäfte viele in Deutschland. Sprech und les nur einfach Deutsch. Ich Besuch auch die NRW clubs. Warum ich auch am Deutschen foren sehen. Ist das wol eins passiert das über eine Dame wol auf DE forum wurde geschrieben und nicht NL. Und auch wol NL und nicht DE. Meine Erfahrung ist das Deutsche auch NL wurden weisen. Viele bewurding ist ungefähr das selbst.
     
  15. Mark Aroni

    Mark Aroni Stammschreiber

    Registriert seit:
    29. Juni 2012
    Beiträge:
    2.150
    Dankeschöns:
    13.144
    Ganz meine Meinung! :D

    Aber warum wurden soviele Deutsche und NL Waisen? Das ist ja tragisch! :eek:
     
  16. aachen61

    aachen61 Gesperrt

    Registriert seit:
    9. Oktober 2009
    Beiträge:
    1.609
    Dankeschöns:
    3.163
    Ort:
    Aachen
    Wieso
    Er, Bram aus NL, schreibt weisen. Kommt eher von wissen bzw. können.
    Im Zeitalter von Online-Überstzern alles kein Problem. :redhat:
     
    CappuccinoMann dankt dafür.